やばい

最近あまりに英語を喋ってない&聞いてないせいか、普通の電話会議の英語が耳をすべっていくようになってしまった。
この間の勉強会は講師役がフランス人だったのでなんとか大丈夫だったけどNativeに話されるときついわー。
こんな程度でもTOEICヒアリング満点取れるんだからTOEICって全然信用できない(自分比)
そんなわけでしばらくご無沙汰だったHarry PotterやPride and PrejudiceのDVDを引っ張り出してきてヒアリング中。こんなんでも聞かないよりマシかな。


いろんな国の人が入っての電話会議はいろんな英語が聞けるのが面白い。
長期中国語圏に滞在してる人の英語が中国語Nativeと同じ発音&イントネーションになってるのにはびっくり。前はあんなじゃなかったのに移るものなんだね。
シンガポールの英語、いわゆるシングリッシュは流暢に話されてもよくわかんない。インド訛りも厳しい。イタリアもスペインも訛りがきついと厳しい。結局どこでも訛りがあると厳しいってことだ。
比較的楽なのはフランス語訛り。日本語訛りもたまに厳しい。フレーズじゃなくてポツポツと単語を並べられると何言ってるのかわかんなくなっちゃう。